Уважаемый студент!

Стоимость данной работы составляет 300 руб. Если Вас устраивает цена, Вы можете связаться с нами любым удобным для Вас способом:

Если же Вы не нашли нужную для Вас работу, мы готовы выполнить ее на заказ быстро и качественно! Вам нужно будет всего лишь заполнить форму заказа.

Всегда рады помочь!
 

1. Переведите предложения, обращая внимание на особенности перевода бессоюзного подчинения в определительных и дополнительных придаточных предложениях.

1. There is the student I saw at the theatre yesterday.

2. The drawing the engineer gave us helped to understand the task

better.

3. I know he is in the laboratory.

4. He told us he felt ill.

 

2. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения глаголов to be, to have, to do.

1. It was getting dark.

2. You will have to come tomorrow.

3. You must do it at once.

 

3. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива.

1. To drive a car in a big city is difficult.

2. It is difficult to read this book.

3. He was the first to write the composition.

4. I was going to ask you to come with us.

 

4. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения слов it, that.

1. That he agreed to help his friends is only natural.

2. She said that she would come back in ten minutes.

3. It often snows in February.

4. Where is your cat? – It is on the sofa.

 

5. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на слова, образованные по способу конверсии.

1. The lorries were loaded mechanically.

2. The load weighs a hundred kilograms.

3. They loaded us with work.

4. Every machine needs oiling.

5. Water is heavier than oil.

6. What sort of oil is there at this service station?

 

6. Определите к какой части речи относятся следующие слова. Переведите их на русский язык:

Collaboration - collaborate – collaborative

interaction - action - act - active – activity

  

7. Напишите по-английски следующие числительные:

1) 6,254,798 dollars

2) 4 1/7 km

3) 45.679 tons

4) 231-й

 

8. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимания на перевод неопределенных и отрицательных местоимений.

1. I want some material on this subject. Have you got any?

2. It was followed by a hush as though something important had been

said at last.

3. No newspapers wrote about it.

 

10. Выпишите из текста все числительные и даты и напишите их словами по-английски.

18.03.1858

30.09.1913

in 1892

In 1883

in July 1893

 

9.Прочитайте и переведите письменно текст.

TEXT

Rudolf Diesel

Rudolf Christian Karl Diesel (born 18.03.1858 in Paris – died 30.09.1913 on the English Channel) was an exceptional German inventor of the famous Diesel engine, talented engineer. He spent his peaceful childhood with the friendly Diesel family in Paris. Rudolf was a very stubborn and persistent young man who loved music and art. He spoke English, German and French.

Family happiness was broken by the Franco-Prussian War. The Diesels were deported to London. Rudolf lived with his relatives in Augsburg where he studied at the Royal Country Trade School. He became an extraordinary student at Technische Hochschule of Munich.

The idea of inventing a high economical engine appeared in Diesel’s mind when he was a student. Carl von Linde, the pioneer of refrigeration, and his lectures influenced young Diesel and sparked his interest in engines. Now he knew what the sense of his life was. Diesel was a hard-working engineer who dedicated all of his spare time to the invention of a new engine.

The success came to him in 1892. Diesel was granted a German patent for the engine, named after him. Working in Paris, Rudolf Diesel married a young governess Martha Flasche.

In 1883 Diesel published a book titled “Theory and a Rational Thermal Engine to Replace the Steam Engine and the Combustion Engines Known Today”. It described major methods of his engine work that relied on a high air temperature, caused by extreme compression of the fuel to ignite it, eliminating the spark plug. “It is the diesel’s higher compression ratio that leads to its greater fuel efficiency. Because the air is compressed, the combustion temperature is higher, and the gases will expand more after combustion, applying more pressure to the piston and crankshaft”.

Besides, Diesel was sure that his engine “can be fed with vegetables oils and would help considerably in the development of agriculture of the countries which use it’. That’s why his invention was originally known as the “oil engine”. Diesel gave us a hi-tech and energy option that could become an alternative to petroleum.

The first functional engine prototype was built at Maschinefabrik Augsburg plant in July 1893. That engine test finished with a serious explosion that practically killed Diesel. Several first engine samples were not successful at all. Engines were huge in size, heavy and dangerous. Their inventor heard a lot of reproaches, but nevertheless he didn’t put down the work of his life. He was famous and rich. But Diesel couldn’t enjoy his achievement any more. A not-yet-ready engine, bad investments and frequent headaches made him nervous. Diesel continued working like crazy on the engine developing; himself criticizing it and that badly affected his health and mood. He was under depression when he found himself a bankrupt.

In any case Rudolf Christian Karl Diesel is a prominent personality in the history of engine building. His engines are alive and they keep our cars, ships, boats, tractors, electro generators, submarines, etc. going.

 

11.Прочтите 4-й абзац текста и из приведенных вариантов ответа укажите тот, который содержит верную информацию:

Diesel’s major methods of his engine work that relied on…

1) a high air temperature, caused by extreme compression of the fuel to ignite it, eliminating the spark plug.

2) a rotary piston.

3) a mixture of fuel and air drawn from a carburetor into the engine cylinders.


Пример решения:

1. Переведите предложения, обращая внимание на особенности перевода бессоюзного подчинения в определительных и дополнительных придаточных предложениях.

1. There is the student I saw at the theatre yesterday.

Это студент, которого я вчера видел в театре.

2. The drawing the engineer gave us helped to understand the task better.

Чертеж, который инженер дал нам, помог лучше понять задание.

3. I know he is in the laboratory.

Я знаю, что он в лаборатории.

4. He told us he felt ill.

Он сказал нам, что плохо себя чувствует.


9 стр.